MICE, czyli skrót, który zna każdy, kto przynajmniej w pewnym stopniu jest związany z organizacją spotkań i wydarzeń. Pojawia się podczas rozmów, a także trafimy na niego czytając raporty statystyczne oraz czasopisma branżowe i naukowe. Akronim ten jest krótki, prosty i każdy wie, co oznacza. Ale czy na pewno?
Analizując artykuły naukowe oraz raporty, w których użyto terminu MICE, można się przekonać, że sprawa wcale nie jest taka prosta. Wynika to z różnych możliwości rozwinięcia tego skrótu, które zebrano w poniższej tabeli. Z pewnością wątpliwości nie budzi oznaczenie liter M i I, które pochodzą odpowiednio od: Meeting i Incentive. Można się co najwyżej zastanawiać, jak dokładnie rozumieć słowo Meeting, a więc spotkanie – czy obejmuje wyłącznie określoną formę wydarzeń organizowanych przez stowarzyszenia, czy też należy je rozumieć szerzej.
Większe rozbieżności pojawiają się dopiero przy ostatnich dwóch literach akronimu MICE: C i E. W pierwszym przypadku stosowane są dwa warianty: Conference i Convention. Przeważnie słowa te traktuje się jako synonimy, które są preferowane w różnych stronach świata (np. w Europie częściej spotykane jest Conference). Można jednak również je rozróżniać ze względu na wielkość, cel czy organizatorów określonego wydarzenia, a wtedy interpretacja MICE jest już bardziej złożona.
Rozwinięcie MICE |
Autorzy |
Obszar |
||
MeetingIncentiveConferenceExhibition |
Prayag 2007; Rogerson 2010; Rogerson 2015 |
Afryka |
||
Henderson 2007; Khodr 2012; Lee, Lee i Jones 2015 |
Azja |
|||
Buhalis 2000; Davidson, Philip i Seaton 2002; Puczko, Ratz i Smith 2007; Byrne i Skinner 2008; Babaita, Pirtea i Ispas 2010; Bondonio i Guala 2011; Borzyszkowski 2011; Ziółkowska-Weiss 2012; Borodako 2013; Górecka 2014; Zhang 2014; Celuch 2015a |
Europa |
|||
UNWTO i ETC 2015 |
– * |
|||
MeetingIncentiveConventionExhibition |
Oppermann 1997; Pearlman 2008; Boo i Kim 2010; Fenich, Scott-Halsell i Hashimoto 2011; Hayat i in. 2014; Lee i Slocum 2015; Lee, Lee i Breiter 2016 |
Ameryka Pn. |
||
Weber i Ladkin 2003; Crouch i Louviere 2004; Comas i Moscardo 2005a; Deery i in. 2005; Locke 2010 |
Australia i Oceania |
|||
Lew i Chang 1999; Ngamsom i Beck 2000; Campiranon i Arcodia 2008; McCartney 2008; Sangpikul i Kim 2009; Kim, Jang i Morisson 2011; Rittichainuwat i Mair 2012; Chiang, King i Nguyen 2012; McCartney 2014; Sumithra i Mishra 2016 |
Azja |
|||
Weber i Ladkin 2003; Mair i Thompson 2009; Del Chiappa 2010; Dwyer i in. 2014; Jagusiewicz 2013; Mulec i Wise 2013; Nawrocka 2013; Borodako i Rudnicki 2014; Nicula i Popsa 2014; Jones i Li 2015; Veloutsou i Chreppas 2015 |
Europa |
|||
Weber 2001; Koutoulas 2005; UNWTO 2007; DiPietro et al. 2008; Pearlman i Mollere 2009; Kim i Boo 2010; Mohammadi i Mohamed 2010; Pearlman i Gates 2010; Elston i Draper 2012; Kim i Qu 2012); Tinnish i Mangal 2012 |
– * |
|||
MeetingIncentiveConventionEvent |
Fenich, Hermann I Hashimoto 2012 |
Afryka |
||
Getz 2003; Tanford, Montgomery I Nelson 2012 |
Ameryka Pn. |
|||
Preuss, Seguin i O’reilly 2007; Kokkomäki, Laukkanen i Komppula 2010 |
Europa |
|||
Ford 2008 |
– * |
|||
MeetingIncentiveConventionExposition |
Chen 2006 |
|||
MeetingIncentiveConventionExhibition / Events |
Cieślikowski 2014 |
Europa |
||
Getz 2008; Li 2011; Getz i Page 2016 |
– * |
|||
MeetingIncentiveConvention / ConferenceExhibition / Events |
Wan 2011 |
Azja |
||
Leszczyński, Zieliński i Zmyślony 2009; Borodako, Berbeka i Rudnicki 2014 |
Europa |
|||
brak rozwinięcia |
Weber i Ladkin 2005 |
Australia i Oceania |
||
de Lara i Har 2008 |
Azja |
|||
Weber i Ladkin 2005; Valls, Sureda i Valls-Tuñon 2014 |
Europa |
|||
Kuznetsova i Silcheva 2014; UNWTO 2014 |
– * |
|||
Objaśnienia: * Opracowanie miało charakter poglądowy / teoretyczny lub badania były prowadzone w skali międzynarodowejŹródło: opracowanie własne na podstawie źródeł zawartych w drugiej kolumnie |
Jeszcze więcej wariantów występuje dla litery E, która może oznaczać: Exhibition lub (najrzadziej) Exposition czy też Event. Pod dwoma pierwszymi określeniami z reguły kryją się różnorodne wystawy, pokazy oraz targi. Bardziej kontrowersyjny jest ostatni wariant, ponieważ eventy można utożsamiać z wąską grupą wydarzeń organizowanych przez korporacje, ale też ogółem wydarzeń biznesowych czy nawet wszystkich typów wydarzeń, włączając do tej kategorii imprezy sportowe, kulturalne itd.
Ktoś mógłby zapytać, co to za różnica, jak skrót MICE będzie rozwijany. Odpowiedź jest bardzo prosta: na co dzień żadna. Problem powstaje jednak w momencie, gdy chcemy analizować zjawiska zachodzące w tej branży, a w tym celu określić chociażby, jakie typy przedsiębiorstw ją tworzą i jakie rodzaje produktów oferują. Bez tego trudno o miarodajne prowadzanie statystyk, o bardziej pogłębionych badaniach nie wspominając.
Pingback: Corporate hospitality – co to takiego? | tourism in the city